Basından
'Türkiye Gazetesi'

Shakespeare'den üstün

Türkiye Gazetesi / 05.12.2005

Necip Fazıl Kısakürek'in tiyatro eserlerinin William Shakespeare'den daha 'iyi' olduğunu belirten Pakistanlı yazar Masud Akhtar Shaikh, Üstad'ın dünya çapında piyesler kaleme aldığını söyledi.

Kültürel etkinliklerine, geçen ay Hasan Nail Canat'ı anma programıyla başlayan Sarmaşık Kültür Evi bu defa da Bahçelievler Belediyesi'yle birlikte 'Necip Fazıl Kısakürek'in Tiyatrosu' konulu bir panel düzenledi. Bahçelievler Belediyesi Necip Fazıl Kültür Merkezi'nde yapılan panele Yedi İklim dergisi yöneticisi Ali Haydar Haksal, Türk kültürü sevdalısı Pakistanlı edebiyatçı Masud Akhtar Shaikh, edebiyatçı Mustafa Miyasoğlu ve yönetmen Yücel Çakmaklı konuşmacı olarak katıldı. Gazeteci ve yazar Abdurrahman Şen'in yönettiği panelde konuşan Ali Haydar Haksal, Üstad'ın modern şiirin imkanlarını kullanarak kendine has bir tarz meydana getirdiğini söyledi. Necip Fazıl'ın 1933 yılında Abdülhakim Arvasi hazretleri ile tanışmasından sonra toptan eserler verdiğine dikkat çeken Haksal, kimi çevrelerin siyasi çıkarlar sebebiyle onu bu yönüyle küçümsemeye çalıştıklarını kaydetti. Konuşmasında üstadın 'Bir Adam Yaratmak' isimli piyesinin üzerinde duran Haksal, eserin kendi alanında bir şaheser olduğu savundu ve eseri izleyenlerin üzerindeki hissedilir değişimi bizzat gördüğünü söyledi.

Yönetmen gözüyle

Necip Fazıl'ın eserlerini en çok beyaz perdeye taşıyan ve 'Bir Adam Yaratmak' isimli piyesi TRT için dizi yapan yönetmen Yücel Çakmaklı ise panelde Üstad'a ilgili hatıralarını anlattı. Gençlik yıllarında Necip Fazıl'ın eserlerini filme çekmenin en büyük ideali olduğunu vurgulayan Çakmaklı, bu hedefine ulaştığını ve Üstad'a layık eserler verdiğini söyledi. 'Bir Adam Yaratmak' adlı diziye de değinen Çakmaklı, Üstad'ın bu eserini çekebilmek için kendisini hayli zor ikna ettiklerini ama sonrasında eseri çok beğendiğini sözlerine ekledi. Necip Fazıl Kısakürek'in edebi kişiliğinin yanında tiyatro yazarlığının pek bilinmediğine işaret eden Mustafa Miyasoğlu ise, Üstad'ın bu yönüne değindi. Günümüzde tiyatro kültürü ve duyarlılığının olmadığını savunan Miyasoğlu, 1950'lerden önce Şehir Tiyatroları'nca layıkıyla oynanan oyunların artık oynanamaz hale geldiğini söyledi. Şu an bu eserleri yorumlayacak çapta yönetmen ve oyuncuların bulunmadığına dikkat çeken Miyasoğlu, Üstadın eserleri için çok mükemmel oyunculara ihtiyaç olduğunu söyledi. Şu an sergilenen oyunların ve sinema eserlerinin kültür tarihimize yakışmadığını ifade eden Miyasoğlu, 'Sosyal ve siyasal dokular giderek beşeri hususiyetlerini inkar ederek zamanla sığ bir anlayışa doğru gidiyor. Küresel mirasımız yağmalanarak hiç bir derinliği olmayan sinema dizilerine mahkum bırakılıyoruz' diye konuştu. Dünya onu tanımalı

Necip Fazıl Kısakürek'in 'Para' ve 'Bir Adam Yaratmak' isimli eserlerini ingilizceye çevirek bunları dünya edebiyatına kazandıran Pakistanlı edebiyatçı yazar Masud Akhtar Shaikh ise Üstad'ın dünyanın en önce gelen piyes yazarlarının safında yer aldığını söyledi. Düne kadar Necip Fazıl'dan kimsenin haberi olmadığını söyleyen Pakistanlı yazar, 'Şahsen onun William Shakespeare'den daha üstün bir oyun yazarı olduğunu düşünüyorum. Ama ne yazık ki en büyük eseri olan 'Bir Adam Yaratmak' bile yakın zamana kadar Arapça'dan başka bir dile çevrilmemişti. Onu sadece Türkiye ile sınırlamak bile bence büyük bir eksiklik, Üstadın fikirleri bütün dünyaya yayılmalı' diye konuştu.

Bu haber defa okunmuştur.